Subject: the continuation of any circumstance(s) law Вчера ночью упустила из виду the continuation of any circumstance(s))...подскажите, как перевести это выражение: .....(в том числе какое-либо существенное неблагоприятное изменение или ....?????) Текст: The obligations of KfW IPEX-Bank under the Mandate Documents are subject to there not occurring or not being, in KfW IPEX-Bank's opinion, after the date of this letter any event(s) or circumstance(s) (including any materia! adverse change or the continuation of any circumstance(s)) which, in its opinion, has (have) adversely affected or could adversely affect any of the following: ЗС |
ужас-ужас, для приличной дамы это непростительно! включая какие бы то ни было существенные неблагоприятные изменения или продолжение действия каких бы то ни было обстоятельств, которые... |
что ж, господин d., вопрос о приличиях достаточно щепетилен, однако спасибо за комплимент))) и за ответ отдельное спасибо!! все готово! остается перечитать! да будет так! аминь)) |
столько воскл.знаков наводят на мысль о Лорелее 8) |
в след. раз буду сдержаннее, дабы не вводить в заблуждение. самоубийством и не пахнет. :-P |
я про goldene Haar ) |
гы, ошибочка, КАПС ЛОКОМ не балуюсь, не блондинка, уж извиняйте,если разочаровала :-P |
You need to be logged in to post in the forum |