Subject: at the output level busin. Помогите пож-та с переводом фразы "at the output level" в след. контексте:As minimum requirement, the Annual Review Report shall consist of a summary of results achieved against pre-defined annual targets at the output level. Мой вариант: ЗС |
а контекст? похоже вообще на объем производства |
В целом речь идет о проекте развития сельских территорий (районов) ПРООН. Производства в нем не предусмотрено. Предусмотрена помощь фермерским хозяйствам, микрофинансовым организациям в сельской местности и т.д. Этот абзац называется Annual Review Report. Может просто опустить at the output level? ЗС |
|
link 3.11.2009 7:38 |
по сравнению с запланированным/целевым годовым объемом производства |
|
link 3.11.2009 7:41 |
Не дождалась я Вашего пояснения. Но, может быть, речь идет об объеме с.х. производства? |
You need to be logged in to post in the forum |