Subject: Хроматография обращаюсь к знатокам хроматографии и химикам, плиз хелп!!!Перевела отчет об исследованиях препарат довольно внушительного размера, прочитала кучу интереснейших статей, но все не могу разобраться с нижеприводимыми словосочетаниями, которые встречаются по всему тексту. Я приведу их все здесь со своими переводами (где смогла :)), плиз подкорректируйте 2. Any individual peak – прочие индивидуальные пики 3. v/w – содержание (или весовое соотношение) 4. fused silica FFAP capillary gas chromatograph column – FFAP капиллярная колонка из плавленого кварца 5. it is necessary to weight 167 g of 60% w/v perchloric acid - отмерьет 167 гр. 60%перхлорной кислоты 6. 1M Sodium Hydroxide - 1 М гидроксид натрия 7. A liquid chromatograph fitted with a variable wavelength ultra-violet detector of suitable sensitivity having a low dead volume flow cell. - Жидкостный хроматограф, оборудованный ультрафиолетовым детектором с перестраиваемой длиной волны подходящей чувствительности и с.....(ммм, дословно "низким мертвым объемом проточной кюветой колонки") 8. TSK gel type G2000SWXL column packed with a silica gel based, aqueous gel permeation chromatographic support, suitably equilibrated - Колонка TSK-gel тип G2000WXL, оборудованная селикагелиевой, водной подставкой ситового хроматографа, в достаточной мере сбаланированная 9. 4-D-serine-goserelin - так и переводить 4-Д-серин-гозерелин? 10. freeze-dried standard - лиофилизированный стандарт 11. Please check that the vial filling hand flush inlet is in Reservoir C - удостовертесь, что .vial filling hand flush inlet. находится в Полости С 12. 6-(des-t-butyl-D-serine)-goserelin = так и транскрибировать 6(дес-т-бутыль-Д-серин)-гозерелин 13. di-sodium hydrogen prthophosphate - ди-содиум водород ортофосфат (анхидрус) Плиз, хотя бы отдельные моменты прокомментируйте |
19, "ди-содиум водород ортофосфат (анхидрус)" - Вы это серьезно? Если да, то м-дааа... (Отдышался) |
:), спасибо да, "ди-содиум водород ортофосфат (анхидрус)", но это было лишь "прикольным дополнением" предыдущего транкрибирования. Сории если смутила :) |
|
link 2.11.2009 13:22 |
(дес-т-бутыль-Д-серин)-гозерелин что за бутыль? может бутил? |
А знаете, оставьте все как есть. Не надо ничего улучшать. Чем быстрее заказчики поймут, что для медицинских переводов все же требуются специальные знания и перестанут искать переводчиков за три копейки, тем лучше будет всем. По существу: нечего тут комментировать. Откройте школьный учебник химии и читайте. С самого начала. |
Да, понятно все :) Ладно, всем спасибо за внимание. и за ответы. |
А меня покорило вот это: silica gel based, aqueous gel permeation chromatographic support - селикагелиевая, водная подставка ситового хроматографа. И отдельно слово "селикагелиевая". |
You need to be logged in to post in the forum |