Subject: ай нид хэлп, праблемс виз транслэйтинг оф зе полайс драма! police Перевел объемный текст про американских полицейских.В ходе перевода возникли непонятные моменты, их много. Требую помощи сограждан-специалистов и не сограждан-специалистов. :)) Все с контекстом, после фразы даю пояснения - что именно интересует. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. - You see this? It's done. It's over. It's taken care of. All right? I don't want to give you another dose here, but, got a set of blues in your locker? 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. - We're all about weight. We can help you transport. Let you know if there's heat. Let you know if you're selling to a narc or a snitch, or bust people and sell you their shit. 21. 22. 23. В целом - все. |
|
link 29.10.2009 20:21 |
Энд вот из "полайс"? Хэв ю андерстуд зе рест ов зе филм ор ар зер гоинг ту би нью листс ов квесченз? |
кажется, это фильм "Короли улиц". Есть дублированная версия. |
LAPD. Здесь все, больше вопросов не будет. |
- кажется, это фильм "Короли улиц" Точно так. - Есть дублированная версия. Есть, и что? |
и все. Посмотрите и возьмите ответы оттуда. |
- Посмотрите и возьмите ответы оттуда. А Вы ее сами смотрели? С оригиналом сравнивали? |
Требую оплаты за помощь! |
смотрел, мне понравилось. И сравнивать с оригиналом мне дела нет (а после формулировки темы топика и Вам не советую :-)). Получилось душевно и уместно. Ваши вопросы - это буквоедство. Сомневаюсь, что что-то путнее будет на выходе. Но здесь много других, гораздо более маститых и профессиональных участников. Может быть, они Вам помогут. |
Будь то для меня, или же для других коллег-помогальщиков. |
- смотрел, мне понравилось С Вами все ясно. - И сравнивать с оригиналом мне дела нет Разумеется. - а после формулировки темы топика и Вам не советую :-) Полагаю, Вы профессионал? Наверное, и диплом имеется? - Сомневаюсь, что что-то путнее будет на выходе. Все именно так. tumanov платить за что? тут 97% контекста. Вы здоровы или просто жадный? |
С Вами все ясно. Знаете, есть такая народная мудрость: ласковое теля двух маток сосет, а бодливому и одна не дается? Причем, что интересно, это калька с английского beggars can not be choosers... |
Уважаемый. Я сюда написал с одной единственной целью - получить ответы на свои вопросы. Вопросы заданы. Вместо ответов граждане изливают свое оригинальное мнение. Гражданин сверху написал очевидную глупость, на эту глупость ему был дан соответствующий ответ. Вы, товарищ sasca, сейчас сморозили еще одну глупость, какой ответ Вы ждете? |
ласковое теля двух маток сосет, а бодливому и одна не дается товарищ sascha, опять намёки? :)) |
"Требую помощи" "Вопросы заданы." отразилась "полайс драма"? стиль уж больно на полицейский застенок смахивает... |
- "Требую помощи" Там, если заметили, стоят смайлики. Означают шутку. - отразилась "полайс драма"? Неоднократно, во многих местах. - стиль уж больно на полицейский застенок смахивает... Вы часто общаетесь с сотрудниками правоохранительных органов? Как часто Вам приходится бывать в "полицейских застенках", чтобы утверждать подобное? Я, как сотрудник милиции, могу Вас заверить: общение в "полицейских застенках" идет в несколько другом стиле. |
Да, я часто общаюсь с сотрудниками правоохранительных органов. Но не в застенках, хотя довольно часто и в СИЗО. И там стиль другой - не такой рубленый и требовательный, а достаточно вежливый. |
да, в Германии очень вежливые полицаи. |
Вы только скажите, "полайс" это шутка или всерьез? |
Slonyshko, полицаи - это из другого глоссария |
2Mumma Чёрт, вы меня раскусили!.. (в отчаянии съедает клавиатуру:) 2donskoy - вы что-то перепутали, здесь не бюро переводов, а форум, здесь а. любой имеет право высказать свое мнение, б. ни на ком не лежит обязанность вам отвечать (тем более если вы требуете ответов в такой хамской форме). Т.е. принцип очень простой - ведите себя так, как будто вы просите оказать вам услугу, а не так как будто вы требуете что-то что вам должны, но не отдают. Совет тем не менее вам дали вполне дельный - посмотрите русский перевод этого фильма, например русские субтитры Кстати, ваши английские тексты не всегда верные (по крайней мере первые, дальше не смотрел), вы прислушайтесь что именно говорится в фильме. |
|
link 29.10.2009 23:34 |
"Полайс" - это кого зовут, когда "праблем". Похоже, аффтар учил английский в чистом виде со слуха, по американским "полайс драмам". |
So how am I supposed to know what kind of zipperhead-dog-munching-dick you are, if you don't? --> Кто ж вас ускоглазых псиноедов нах. разберет? |