Subject: simulated load type pharm. Procedures that require repeated, periodic validation include:a) Sterilization by steam autoclaving: Validation activities include temperature distribution in the empty autoclave chamber and assessment of sterilization efficiency for each simulated load type. b) Depyrogenation of equipment by heating: The process is validated using simulated conditions with the addition of standard endotoxin. Depyrogenation ovens are revalidated every year, and temperature mapping is performed as part of the revalidation. Подскажите, пожалуйста, как здесь перевести: -simulated load type -Depyrogenation ovens -temperature mapping |
|
link 28.10.2009 15:40 |
1. Имеется в виду микробная нагрузка: разные разведения тест-микроорганизмов, которые инкубируют после пробного автоклавирования. 2. Оборудование для депирогенизации должно находиться в поисковике. Это походе на сушильные шкафы для прогрева. 3. Определение температуры в разных точках аппарата (должна быть не менее заданной)(это я так думаю) |
Насколько мне приходилось сталкиваться с этими терминами, simulated load type - смоделированный тип загрузки (т.е. полная или частичная, или разными стерилизующимися объектами - оборудованием, упаковочными материалами, субстанциями и т.п.) Depyrogenation ovens - камера депирогенирования; temperature mapping - распределение температуры (внутри стерилизующей/депирогенирующей камеры ) |
спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |