DictionaryForumContacts

 notico

link 20.01.2004 9:33 
Subject: уплотнительные материалы
Господа,
помогите, плиииз, перевести это предложение:
Suitable for tongue and groove or male and female or groove to flat face flange assemblies.

В смысле "подходят для шпунтовых соединений..." а дальше я запуталась с этими "или, или.."

Спасибо!

 Tollmuch

link 20.01.2004 10:07 
Если flange здесь именно "фланец", то слова "шпунт" ИМХО следует избегать. Про типы уплотнительных поверхностей фланцев см., например, здесь http://www.rekom.spb.ru/flan4.html Терминологические "уши" растут из ГОСТ 12815-80, здесь его можно взять целиком - здоровенный вордовый файл с чертежами и названиями - http://docs.nexter.ru/index.php?mode=1&part_id=19

 Chuck&Huck

link 20.01.2004 18:41 
Присоединяюсь, похоже, это фланцевое соединение.

 notico

link 21.01.2004 13:26 
это фланцевые соединения типа "выступ- впадина", "шип-паз" и "паз-плоскость". Во как!
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo