Subject: вызвать обратную реакцию Подскажите, пожалуйста, как перевести слово "Обыватель" и словосочетание "вызвать обратную реакцию".Контекст: Стиль рекламы рассчитан на обывателя, а у российских специалистов вызывает обратную реакцию. это для них антиреклама. Извините, предложение по-русски звучит не очень, задача передать этот смысл на англ. Можно ли употребить "Everyman" для обывателя? Заранее спасибо |
average consumer? to provoke/produce reverse effect |
скорее как м-ран дает man in the street... ИМХО, but it may be otherwise percieved by the specialists.... |
Обыватель - average person обратная реакция - backlash (хорошее, на мой взгляд, слово, может подойти) |
Спасибо всем большое! А man in the street не слишком неформально и грубо? |
adverse effect |
Вариант Solidrain, наверное больше подойдет. А можно сказать provokes backlash? |
ну это не совсем официально, о в рекламе ИМХО отлично будет... |
Нее, это не рекламыный текст, а критическое письмо директору о его рекламе. ВО как. Нужно быть дипломатичным, вежливым, но прямолинейным. Всем пасибо! |
|
link 2.06.2005 17:11 |
I would say that the style of the ad/commercial is targeting LAYMEN (as opposed to specialists/professionals) and “is counterproductive” or “having the opposite effect (from the one intended)” |
You need to be logged in to post in the forum |