DictionaryForumContacts

 Cory_ander

link 22.10.2009 5:14 
Subject: компания "Дентал-Экспо", дворец культуры "Нефтяник"
Dental-Expo company? the company Dental-Expo? the company "Dental-Expo"?

the cultural centre "Neftyanik", "Neftyanik" cultural centre, the cultural centre "Oilman" (я не знаю переводятся ли подобные названия)

Поделитесь, пожалуйста, своими вариантами. Спасибо!

 Тимурыч

link 22.10.2009 5:22 
Точно не "Oilman". Русские названия лучше просто транслитерировать. Официальные названия компаний лучше смотреть на их сайтах

 upahill

link 22.10.2009 5:25 
Neftyanik Palace of Culture

 Cory_ander

link 22.10.2009 5:39 
Спасибо! а по поводу компании "Дентал-Экспо"?

 upahill

link 22.10.2009 6:03 
Если никто ничего лучшего не предложет, то пишите Dental-Expo company. Ну и контекст бы не мешало побольше дать.

 Тимурыч

link 22.10.2009 6:09 
про "Нефтяник" лучше напишите Culture Center, есть еще такой термин как Convention Center, но точно не знаю, можно ли его применять к российской действительности

 merry_marry

link 22.10.2009 6:30 
Хотела ещё вдогонку сказать, чтобы ковычки на английском с названиями компаний не использовались, как и с названием центров
Dental-Expo (company) звучит нормально, дворец культуры - можно назвать Neftyanik Community Center - именно такую функцию выполняют нонче "дворцы"

 Cory_ander

link 22.10.2009 6:38 
Всем спасибо! Использование кавычек с названими компаний все равно будоражит мой мозг. У меня тут новый вопрос назрел:
президент инженерно-биологической фирмы ХОНЛИ провинции Хэйлунцзян

the president of engineering and biologiacl company "HONLI" или это по-русски слишком?

 upahill

link 22.10.2009 6:50 
Что коллега, тоже местную прессу переводите? :)

ХОНЛИ - может быть что угодно. Нужно в гугле отыскивать.

 merry_marry

link 22.10.2009 7:08 
Лучше было бы разделять запятыми, должности писать с большой буквы.
Например: Ivan Ivonov, President, HONLI engineering and diological company, Figprochitaesh Province.

 Cory_ander

link 22.10.2009 9:10 
Ага, новостную ленту! Подозреваю,Вы мой собрат по несчастью?

Да нет HONLI это название. Меня как обычно интересовали кавычки порядок слов и артикль.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo