DictionaryForumContacts

 d.

link 21.10.2009 17:12 
Subject: Полу-офф: кегельноголовый немец, путающий времена
"Только Федор Константинович успел убрать постельное белье с кушетки,
как к нему явился ученик, толстый, бледный юноша в роговых очках, с вечным
пером в грудном кармане. Учась в берлинской гимназии, бедняга настолько
пропитался местным бытом, что и в английской речи делал те же невытравимые
ошибки, которые сделал бы кегельноголовый немец. Не было, например, такой
силы, которая могла бы заставить его перестать употреблять несовершенный вид
прошедшего времени вместо совершенного, что придавало всякому его вчерашнему
случайному действию какое-то идиотское постоянство".

Все узнали фрагмент из "Дара" Набокова. Внимание, вопрос: какие же два времени путал пациент?

 User_name_value

link 22.10.2009 5:42 
Якобы "путал" не только два времени, но и два вида, судя по звуку.
"Идиотское постоянство" - очень спорно, очень... И это пишет чел, называвший себя американским (а не англоязычным) писателем.
("Не читал, но осуждаю" (с))

 Delonix

link 22.10.2009 6:05 
ну наверное континьес вместо перфекта... не томите уже:)

 nephew

link 22.10.2009 6:29 
User_name_value, а вот сами сначала что-ниб напишите, а потом на Набокова выступайте

 d.

link 22.10.2009 7:27 
nephew, утешьте меня - я люблю автора, и не могу понять, что он имел в виду!

Delonix - якщо б я знав!

 nephew

link 22.10.2009 7:35 
я не знаю грамматику :(
"вчера я попивал кофе, захаживал к другу/читывал газету, дремывал после обеда" - несепа?

 langkawi2006

link 22.10.2009 7:44 
ААААААА!!! Как же так... Это низко! Я думала, он всё знает и за правильный ответ приз положен... денежный! Думала, вдруг угадаю... чисто эмпирически... А он вон какой, оказывается... :(

 d.

link 22.10.2009 7:46 
Дык Федор Константинович учил немца английскому!

Несовершенное и совершенное прошлое - Past Indefinite vs Past Perfect быть не может; немец мог, по привычке из немецкого, пихать Pres Perf и для вчерашнего дня, но у автора наоборот, несовершенный вместо совершенного.

 d.

link 22.10.2009 7:46 
Хо-хо!

 nephew

link 22.10.2009 7:55 
гению все можно

 langkawi2006

link 22.10.2009 8:10 
Мы счас о ком? Об авторе произведения или безответственном (имхо) авторе ветки? :-D

 d.

link 22.10.2009 8:16 
об обоЯх!

 langkawi2006

link 22.10.2009 8:24 
Вот... пан Полански, наверное, тоже так думал :-)))
d., а можно денежный приз всё-таки мне выписать... духи новые хочу... 15 штук, зараза... приз очень кстати бы...

 d.

link 22.10.2009 8:40 
скромнее надо быть, я вот уложился в 3 с небольшим (со скидкой)

 nephew

link 22.10.2009 8:41 
кого-чего "три с небольшим"? флакона?

 d.

link 22.10.2009 8:44 
тысячи) а духи за 15 - это разврат!

 Zierael

link 22.10.2009 8:56 
безумная мысль: можт Continuous и Indefinite имеются ввиду??

Langkawi,
скажите, плиз, а как эти духи называются?? интересно))

 langkawi2006

link 22.10.2009 8:57 
Да, разврат натуральный. Но хочецца... скромнее надо бы, кто б спорил, но нипалучаицца... хочецца, и хоть ты тут тресни... тоись не будет мне приза, да? Эхма... а я себе уже всё напредставлял (с) :-)))
Амуаж Голд

 Zierael

link 22.10.2009 9:01 
мерси)

 Slava

link 22.10.2009 9:05 
Духи за 15 тысяч - это, видимо, новое актуальное направление борьбы с кризисом.
В магазинах все реально подорожало, и интересно, как таким макаром ритейлеры надеются привлечь покупателей - имхо, повышение цен не самый удачный способ.

 langkawi2006

link 22.10.2009 9:20 
В магазинах всё подорожало нереально...

 User_name_value

link 22.10.2009 10:38 
Пятнаццать - это вы загнули. 100 мл. - RUR6.300
А... Диптик? Уже не? ;)

 nephew

link 22.10.2009 10:46 
что, уже Новый год на носу?

 langkawi2006

link 22.10.2009 10:57 
Это ж, поди, EdP? А я за духи... и цена магазинная, а мы люди маленькие...
Чёй-то не-то?! Eau Lente, Eau d'Elide и Philosykos фарева!!! Но... есть... а Аmouage нет и не было никогда... а тут ещё и приза не дали почему-то... лишили, можно сказать, последней надежды

 langkawi2006

link 22.10.2009 10:58 
Седьмое ноября тоже праздник ;-)))

 nephew

link 22.10.2009 11:05 
напрашивается "кому и кобыла невеста"
:)

 langkawi2006

link 22.10.2009 11:08 
И "кому и луна свет, а кому - солнце" :-)))

 nephew

link 22.10.2009 11:16 
в общем, праздник лишним не бывает

 Delonix

link 22.10.2009 11:26 
2 Zierael: **безумная мысль: можт Continuous и Indefinite имеются ввиду?? **
Хых, ну-т-ко вы загнули. Ихде-ж там Индефинит совершенный вид-то даст? Примерчики-то на бочку не изволите ли, да контексту к примерчикам подайте:)

2langkawi2006: я перешла на покупку наборов пробников в рождественских сетах - относительно недорого, разнообразно и новенькое можно всегда попробовать. Главное вовремя успеть, они недолго на прилавках валяются.

 langkawi2006

link 22.10.2009 12:51 
А на аглицком сей кусочек как выглядит?

 d.

link 22.10.2009 13:01 
Роман был написан на русском, авторский перевод - вернее, английская версия - есть, но я не имею.

 Zierael

link 22.10.2009 13:38 
2 Delonix Это лишь предположение, основанное на непонятности исходного текста. Не изволите ли отвалить с придирками про примеры.

 nephew

link 22.10.2009 13:39 
кста, кас. *учил немца английскому* - русского он учил, из эмигрантов

 d.

link 22.10.2009 13:46 
нет однозначного указания в тексте, кстате

я за вариант с немцем

 nephew

link 22.10.2009 13:51 
как это нет?

Учась в берлинской гимназии, бедняга _настолько
пропитался местным бытом_, что и в английской речи делал те же невытравимые ошибки, которые _сделал бы_ кегельноголовый немец.

+
Спеша на следующую пытку, Федор Константинович вышел с ним вместе, и тот, сопровождая его до угла, попытался даром добрать еще несколько английских выражений, но Федор Константинович, сухо веселясь, перешел на русскую речь.

 tats

link 22.10.2009 13:56 
"There was no force on earth, for example, which could have stopped him using the past continuous instead of the simple past, and this endowed every of his accidental activities of the day before with a kind of idiotic per..." severance? sistence? manence? Впрочем, неважно.

http://books.google.com/books?id=9BZgAAAAMAAJ&q="using+the+past+continuous+instead+of+the+simple+past&dq="using+the+past+continuous+instead+of+the+simple+past&ei=F1bgSqH6HYS4zQS_o5nMAg&hl=ru

 tats

link 22.10.2009 13:59 
То есть мысль-то у Zierael вовсе даже не безумная.

 d.

link 22.10.2009 14:14 
Участие стольких русских муз в оркестровке романа делает его перевод особенно затруднительным. Мой сын, Дмитрий Набоков, закончил английскую версию первой главы, но требования его собственной профессии не позволили
ему продолжать работу. Остальные четыре главы перевел Михаил Скаммель. Зимой 1961-го года я тщательно проредактировал перевод всех пяти глав. Я сам
отвечаю за английские тексты стихотворений и поэтических отрывков, рассеянных по всей книге.

tats, спасибо)

 sascha

link 22.10.2009 16:14 
activities of the day before with a kind of idiotic per..." severance? sistence? manence?

permanence

 Delonix

link 23.10.2009 4:53 
**Это лишь предположение, основанное на непонятности исходного текста. Не изволите ли отвалить с придирками про примеры.** В безобидной шутке вдруг померещились вам придирки. Сочувствую. В некотором роде.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL