|
link 21.10.2009 15:33 |
Subject: reference добивает меня слово reference в этом предложения, я и так и сяк, и с ним и без него -не получается что-то ...(( помогитеThere is something unique about my art, there is something more than sheer references to paintings of 19th century artists who refuse to copy the mimetic form of reality in order to //// |
а по-русски-то как? что хотите сказать? |
|
link 21.10.2009 15:44 |
?? УА-не совсем понятно, что вы хотите сказать)))))) по-русски, хочу сказать ВСЕ, но не могу, в частности, как обойтись здесь с reference (that's the question!///) |
секундочку, Вы с русского переводите или с какого? или Вы просто пишете? если просто пишете, мысль-то какую хотите выразить? |
|
link 21.10.2009 15:52 |
Уа -ау!!))))) перед вами английское предложение, не могу справиться с reference- при его переводе на русский.... буквально вертиться в голове слово подходящее, но не могу никак его поймать.... |
теперь понятно... а то прям Вы думаете, тут все майнд-ридеры?:)))) "просто упоминание", "просто сходство".... что там еще может быть... а вообще имеется в виду словесный " reference" или какой? живописный? |
это не просто аллюзия на работы художников 19 века... |
|
link 21.10.2009 19:26 |
уа) да, простите, что-то я переоценилa ваши способности))) шутю))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |