Subject: slang maybe sexual content :) помогите, пожалуйста, перевести на русский выражениеgetting jiggy with it множество вариантов перевода, но всё-таки какой более точный. спасибо заранее |
|
link 20.10.2009 11:38 |
А контекст не хотите добавить, чтобы было понятней о чем же речь... |
|
link 20.10.2009 12:29 |
состоять в сексуальных отношениях с кем-то |
А почему тогда with it? Контекст в студию. |
Так человек наверное специально не хочет давать контекст, чтобы перевод не оказался "окрашенным контекстом", а нужен, очевидно, точный перевод именно самого данного выражения. |
*Так человек наверное специально не хочет давать контекст, чтобы перевод не оказался "окрашенным контекстом", а нужен, очевидно, точный перевод именно самого данного выражения.* - весьма странное для переводчика заявление. Без контекста можно и в словаре посмотреть. И вариантов несколько будет. Нужен точный перевод - контекст в студию. зы Может ли быть точным перевод без контекста? *задумался* |
Выражение может означать, что человек доволен тем, что в данный момент с ним происходит, либо когда он подтверждает понимание ситуации. |
спасибо Veronique1988, sascha и Тимурыч за понимание и варианты перевода... |
я умываю руки в таком случае |
мандражить |
gel, я ж иронически! :-) Разумеется без контекста нет смысла формулировать, смысл фразы и так понятен, а формулирование перевода в контексте, "просто перевода" не бывает. |
Секс. контекст - было бы jiggly, я думаю. А здесь - jiggy. А есть слово "мандражить"? Я думал оно пишется "мандражировать". |
у бога слов много |
u.d.: getting jiggy with it To get with it. Enjoying a present state of being. jiggy2 |
|
link 20.10.2009 14:47 |
*А почему тогда with it?* Напомнило анекдот про переводчицу - слесарь говорит, что вступал в сексуальные отношения с этим конвейером, с главным инженером и вообще со всем заводом :-))) |
хороший, однако ,форум...сообщение удалено... |
You need to be logged in to post in the forum |