DictionaryForumContacts

 Yvetta

link 17.10.2009 19:40 
Subject: "друг бренда" adv.
Ох уж эти реклама и маркетинг! В общем, существует такое понятие, как лицо бренда, а есть более "облегченный вариант": когда публичная персона не участвует в рекламной кампании, а просто периодически "невзначай" рассказывает друзьям и знакомым о рекламируемом товаре, появляется на паре рекламных мероприятий и носит вещь, которую контракт обязывает носить... По-английски это называется примерно "to become a friend to the brand". Но ведь по-русски не скажешь "друг бренда", не скажешь "сторонник или доброжелатель". "Партнер" - может быть, но как-то слишком сухо и отчужденно... Что ж делать, если нужно написать в пресс-релизе, что такая-то светская персона стала "другом" (партнером, но не лицом!) такому-то бренду. В общем, вы меня поняли :)))) Можете помочь словом? Спасибо огромное всем за старание!

 Alex_Odeychuk

link 17.10.2009 19:58 
фан бренда?

 Mumma

link 17.10.2009 20:00 
м.б., пропагандист бренда?

 Alex_Odeychuk

link 17.10.2009 20:05 
Хотя зачем мудрить, пытаться уйти от слова "друг"
в ООН говорят: прошла встреча Группы друзей Генерального секретаря ООН по Мьянме ... и нормально всё воспринимается.

В индустрии моды и рекламы говорят, цитирую:
"Несмотря на то, что Эмма Уотсон – хороший друг бренда Chanel, договор о том, что она станет лицом Coco Mademoiselle, пока не подписан". Источник: http://www.cosmomir.ru/?news_id=717

Зачем искать что-либо ещё? в данном случае: лучшее - враг хорошего.
Остановитесь на варианте: друг бренда

 Alex_Odeychuk

link 17.10.2009 20:06 
или хороший друг бренда, если контекст допускает добавить слово "хороший"

 nephew

link 17.10.2009 20:23 
если не предложат ничего лучше, "друг бренда", обязательно в кавычках

 Yvetta

link 18.10.2009 7:37 
Всем спасибо за ответы. Похоже, действительно в одном месте напишу "друг бренда", а в остальных - "обтекаемо", избегая этого ужасного "термина". По поводу того, что пишут в прессе: много чего пишут, от великой лени думать давно исковеркали русский язык. Но порой действительно сложно подобрать понятие, которого изначально в русском языке не существовало.

 2eastman

link 18.10.2009 7:56 
Yvetta, consider:
в "межДжобсовский период" компании Apple людей, находящихся вне штата компании и БЕЗ ОПЛАТЫ, на собственном энтузиазме, занимавшихся популяризацией бренда называли евангелистами. И в российской мак-тусовке это слово приняли без вопросов.
Точно ли в Вашем случе имеется в виду "дружба по контракту"?

 deutschsoldat

link 18.10.2009 9:48 
лояльный к бренду

 INkJet

link 18.10.2009 11:23 
бренд-промоутер :)

 marcy

link 18.10.2009 11:47 
А почему у бренда не может быть друзей?

В прошлом веке, в то чудное время, когда ещё никто ещё не слышал о брендах и маркетингах, потому что советские товары в рекламе не нуждались, существовало (и продолжает существовать) вполне кошерное понятие – друг/друзья газеты (журнала).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo