Subject: Пожалуйста, помогите перевести с английского Здравствуйте!Перевести нужно следующие предложения: IT IS DANGEROUS WITH BAG HANGING FOR THAT MIGHT CAUSE INTERWEAVING OR SUFFOCATING . PLEASE KEEP AWAY AND USE UNDER THE PROECTION OF ADULT. Это инструкция к детскому велосипеду. Писали китайцы. Пожалуйста, помогите перевести! Заранее огромное спасибо! |
что-то типа : Ни в коем случае не катайтесь на велике в широких штанах, т.к. они могут намотаться на звёзды/пидали что может повлечь за собой удушение. (А дальше непонятно) Будте внимательны и используйте только в присутствии взрослого человека. |
Какие такие штаны, имхо, тут про свисающие сумки говорится . |
Да, это ж где нужно штаны носить, чтобы они удушение вызвали)) Или где шею иметь... |
Да, сумки тут конечно лучше, но и штанами можно теоретически задушиться. Например, штанину намотало, человек падает и моментально теряет сознание. Сверху на него падает велосипед и душит. Маловероятно конечно... |
Огромное спасибо!!! |
|
link 16.10.2009 6:58 |
А китайский не такой уж и тяжелый. Мотаю на ус, как бы не задушиться |
"Сверху на него падает велосипед и душит" - скорее велосипед "кидается и душит" :) |
|
link 16.10.2009 7:06 |
велосипед остервенело набрасывается и душит ребенка штанами, а взрослые стоят и смотрят. По-моему, так будет наиболее точно. |
You need to be logged in to post in the forum |