Subject: but getting there isn't half as much fun Что-то не пойму к чему относится эта часть предложения: but getting there isn't half as much fun.Cum is not a gourmet treat, but not unpleasant. I'd rather be eating mocha-chip ice cream, but getting there isn't half as much fun. |
но дойти до него (до оргазма) |
Действительно непонятно. Возможно, автор хотел написать: but it isn't half as much fun as getting there. |
а, наверное, так: но дойти до мороженого не так прикольно, как до кама. |
Похоже на правду. Только вместо дойти лучше бы что-нибудь позаковыристее придумать, напр. добраться или заполучить. |
имо: Сперма (выделяемая при оргазме, гр. говоря "кончина") не не хоть и не относится к удовольствиям гурмана, но тем так уж противна. Я бы все таки променял ее на мороженное с шоколадной крошкой, хотя просто так съесть мороженное совсем не такое удовольствие, как вызов/доведение до оргазма |
**не не** вычеркнуть:) |
%&$: Все хорошо (может чуть тяжеловато), но у автора-то getting there "совсем не такое удовольствие", а не мороженное... |
You need to be logged in to post in the forum |