DictionaryForumContacts

 Cory_ander

link 15.10.2009 6:51 
Subject: Уфимец
Нормально ли будет переводить "уфимец" как Ufa resident? Я знаю, что москвич - это muscovite, а как быть жителями других городов? Спасибо!

 upahill

link 15.10.2009 6:53 
нормально.

 Codeater

link 15.10.2009 7:31 
Все зависит, уважаемые, все зависит. От контекста, стиля и т.п. и т.д.
Некоторые из вариантов to consider:
Ufa resident или resident of Ufa (почему бы нет?)
Еще, распространенное в английском соответствие нашему "уфимец", "архангелогородец" - прибавить man, как например в Denver man. Часто встречается в газетах и новостях. Ищем примеры и находим здесь (четвертый снимок сверху - (Ufa man on colored bench):
http://www.flickr.com/photos/roblee/sets/72157594146706207/

 valex

link 15.10.2009 7:49 
нас в Уфе американцы называют Ufanians

 Supa Traslata

link 15.10.2009 7:52 
Правильно называют.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo