DictionaryForumContacts

 Лукас

link 1.06.2005 8:42 
Subject: направить на оплату
Согласна, что звучит не по русски, но шеф хочет именно так...
directed on paiment?
Контекст следующий: Выставленные счета направлены на оплату...
Спасибо заранее!

 www_wolf

link 1.06.2005 8:48 
to be invoiced при условии, что счета у Вас переведены не как invoices

 Лукас

link 1.06.2005 8:50 
к сожалению, именно так... ладно, поменяю на bills, думаю ошибки не будет... :-)
Спасибо!!!

 perpetrator

link 1.06.2005 8:51 
и чего получится? the bills have been invoiced? хм-м...

 www_wolf

link 1.06.2005 8:52 
ох, извините, неточный перевод. Но в моем понимании, выставить счета и направить их на оплату - это одно и то же.

 Лукас

link 1.06.2005 8:53 
вообще у меня получилось: The outstanding bills are invoiced, не права?

 perpetrator

link 1.06.2005 8:54 
по-моему, это полная ерунда...

 Лукас

link 1.06.2005 8:54 
Счета выставляет одна организация, а оплачивает их другая, при этом в этой другой есть много отделов, имеется в виду, что счет получен и направлен на оплату в бухгалтерию...

 perpetrator

link 1.06.2005 8:55 
the invoices have been submitted (to the accnt dept) for payment

 Лукас

link 1.06.2005 8:57 
т.е. фактически "акцептованы на оплату"... думаю, что здесь это будет отражать суть просто идеально! м как я сама не додумалась? Спасибо огромное! ;-)

 Irisha

link 1.06.2005 17:10 
Ну, до акцепта дело еще не дошло. :-) Согласна с perpetrator, или presented for payment. Вообще invoice was issued - подразумевает, что для оплаты, а не в качестве чтения перед сном, но можно сказать и issued for payment.

 V

link 1.06.2005 17:30 
also, to RAISE an invoice

 Irisha

link 1.06.2005 17:50 
Отлично. Выпало вообще из головы. Спасибо.

 Truth Seeker

link 1.06.2005 18:07 
The asker wrote:"имеется в виду, что счет получен и направлен на оплату в бухгалтерию..."
The invoice has been received and forwarded to the accounting department for payment.

 Irisha

link 1.06.2005 18:13 
Ой! :-)

 V

link 2.06.2005 15:43 
"Ой" дважды! :-)

Ну, тогда я бы просто сказал the payment is now being processed
Как вам, дэущки?

 Irisha

link 2.06.2005 15:54 
Да может не усложнять? Не будете возражать, юноша? :-))) Непонятно, слово "бухгалтерия" присутствует в тексте, или это предположения Лукас. Тогда тут и "акцептован" может быть очень кстати", как она предложила... А так, proccessed, конечно, можно.

 V

link 2.06.2005 17:00 
Юноша??? (туманным глазом неопределенно оглядывается вокруг) Вы это - мне?
(польщенно) ага, не взражжаим. (снова падает лицом в оливье)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo