DictionaryForumContacts

 hogward

link 9.10.2009 8:47 
Subject: native back-to-back deal
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в контексте договора банка с поставщиком ИТ-услуг (спец. программного комплекса учета сделок, бухучета, биржевых операций и т.п.). Более широкого контекста нет, это один из видов сделок, обслуживаемых модулем программы.

Заранее спасибо

 eu_br

link 9.10.2009 9:48 
вот что нашлось:

Back to Back:
(1) Transaction where all the obligations and liabilities in one transaction are mirrored in a second transaction.
(2) Transaction where a loan is made in one currency in one country against a loan in another country in another currency.

По-русски:
Компенсационная сделка
Compensation transaction; Compensation deal; Back-toback deal
Компенсационная сделка - обмен товаров на другие товары или услуги такой же стоимости; взаимное удовлетворение интересов контрагентов в той или иной форме. В основе компенсационной сделки лежит компенсационный договор, который может предусматривать частичное денежное покрытие, что отличает компенсационную сделку от бартерной сделки.

http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/law:_contracts/374861-back_to_back_subcontract_“subcontract_agreement”.html

 hogward

link 9.10.2009 9:59 
спасибо! у меня был такой вариант. так и напишу.

только как можно понять native в этом контексте? бывают ли нативные сделки? почти не гуглится...

 eu_br

link 9.10.2009 10:15 
здесь native может относиться к программному комплексу... хотя, это только предположение...

 hogward

link 9.10.2009 10:21 
вряд ли, т.к. все названия модулей озаглавлены (каждое слово в названии), а здесь - нет...
все равно спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo