DictionaryForumContacts

 maricom

link 9.10.2009 7:44 
Subject: Industrial machinery, Components, Supplies
Как лучше перевести Industrial machinery, Components, Supplies? Все это - один из пунктов в списке областей промышленности, где можно использовать определенный новый тип упаковки продукции.

Я перевела как "Промышленное оборудование, компоненты, расходуемые материалы", но мне не нравится, особенно последнее.

 lyubov_z

link 9.10.2009 8:32 
я бы сказала "промышленное оборудование, комплектующие"

 coach

link 9.10.2009 13:49 
расходНые, остальное - как у lyubov_z

 maricom

link 10.10.2009 20:03 
Кстати, "расхоДУЕмые" материалы я не сама придумала, а нашла в словаре. Тоже поначалу удивилась, поскольку раньше знала только слово "расходные", но потом подумала, что составители словаря лучше знают...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo