Subject: недренируемые запасы oil Контекст:Тем не менее, проведенный анализ состояния разработки указывает на наличие недренируемых запасов и необходимость постановки бурения 2 – 3 боковых горизонтальных стволов с достаточно высокими начальными дебитами до 70 т/сут, сравнимых с дебитами новых наклонных скважин. Буду благодарна за помощь в переводе этого словосочетания. |
мб reserves outside of drainage area? |
Спасибо огромное. По смыслу подходит. Может еще подскажете как перевести "низкая плотность охвата сейсмикой"? low grid spacing? |
я бы сказал low seismic coverage density или даже может быть poor seismic coverage (но это довольно вольная версия) |
спасибо! |
bypassed oil (еслт речь о нефти, на которую не влияет вытеснение водой при заводнении пласта) |
You need to be logged in to post in the forum |