Subject: Транспортные и дорожные термины - примитивные законы разделения потоков - «пропусти помеху справа», «круг» Доброе утро!Вновь обращаюсь за помощью. Контекст Одной из трудностей для быстрого перемещения автомобилей является пересечение дорог или других препятствий. Изначально использовалась «транспортная развязка с временным разделением» (ТРВР). При низкой интенсивности транспортного потока можно использовать примитивные законы разделения потоков. Например, «пропусти помеху справа», «круг» и т.п. При более насыщенном движении необходим светофор. Главным недостатком такой развязки является простой автомашин при ожидании проезда других, движущихся в перпендикулярном направлении. Автомобиль, который предназначен для движения, вынужден стоять. Это приводит к резкому снижению средней скорости движения транспорта и снижению пропускной способности дорог. вызывает затруднение - примитивные законы разделения потоков. Например, «пропусти помеху справа», «круг» и т.п и еще Заранее спасибо за помощь! |
consider: elementary principles/laws governing separation/segregation of opposing traffic flows right-of-way |
пропусти помеху справа - give way to the right круг - traffic circle |
+ yield way to the right-hand traffic + roundabout Br. E |
спасибо большое! а насчет split phasing intersection не подскажете? |
roundabout +100 (и не только в Британии) |
consider: Одной из трудностей для быстрого перемещения автомобилей является пересечение дорог или других препятствий. --> Intersections and other natural obstacles are reasons for traffic slowdowns. Изначально использовалась «транспортная развязка с временным разделением» (ТРВР). --> не то же ли это самое, что и "перекресток регулируемый сфетофором" (timer-operated traffic light)? "split phasing intersection" -- это по-моему, частный случай, когда, светофор работает для определенной полосы или направления движения. В Вашем случае, следует использовать более общий термин --> При низкой интенсивности транспортного потока можно использовать примитивные законы разделения потоков. Например, «пропусти помеху справа», «круг» и т.п. --> При более насыщенном движении необходим светофор. --> Главным недостатком такой развязки является простой автомашин при ожидании проезда других, движущихся в перпендикулярном направлении. Автомобиль, который предназначен для движения, вынужден стоять. --> Это приводит к резкому снижению средней скорости движения транспорта и снижению пропускной способности дорог. --> |
Огромное Вам спасибо за ценные замечания.... |
Добрый вечер! Я тут продолжаю "фантазировать"... Посмотрите, пожалуйста.... Раздел называется Основные изменения в движении а теперь собственно текст Черновик С лифтами, лифтовыми подъемами и спусками совсем запуталась ....И мост здесь будет bridge или overpass, как было по тексту выше? спасибо.... |
скажите, что это за документ? |
ммм...в общем статья о новом изобретении - этом самом устройстве "кинематическом перекрестке". Сначала было резюме, теперь непосредственно сама статья под тем же названием Предохранитель, срабатывающий при образовании автомобильного затора - Traffic jam prevention system. Вначале было что-то вроде вступления - Существующая ситуация с автомобильными перекрёстками, я перевела как The current situation regarding road junctions.(отрывок с описанием типов транспортных развязок) Потом - Суть кинематического перекрёстка - New traffic interchange system.The essence of kinematic junction. (отрывок про "подъемные" и "неподьъмные" автомобили) А теперь тот отрывок, с названием которого я не могу определиться - Основные изменения в движении. Он самый большой по размеру и самый запутанный для меня, так как там идет описание работы устройства, причем в теории. так как на практике его еще нет. Могу конечно выложить весь отрывок, но он на полтора листа....я его только начала мучить, времени у меня еще неделя, чтобы все это как то слепить....Если у Вас есть время, а главное - желание, я могу опубликовать весь отрывок или выслать Вам...(уж простите за нахальство....этот форум и Вы - единственный источник помощи) |
Ulcha, нет проблем! Хотелось бы увидеть статью полностьюю. Там ведь и иллюстрации имеются? Вышлите, пожалуйста, файл-оригинал в личку. И еще вопрос: статья предназначена для публикации? Уж очень сыроват, а местами просто неуклюж язык оригинала. |
Да, я так понимаю, что эта статья будет опубликована, скорее всего в интернете. Но иллюстраций мне не дали, только текст. Его сыроватость я и сама чувствую...но что дали.... Оригинал высылаю. |
не нашла Ваших контактов...куда выслать? |
please check your email |
overpass- эстакада( под трубы или кабеля над дорогой) или пешеходный переход над дорогой |
В моей другой ветке мы обсуждали перевод отрывка, где было предложение При пространственном разделении потоков автомобиль въезжает на мост, расположенный над дорогой, перпендикулярной его движению, по эстакаде. When roads are grade separated, vehicles use a ramp to enter an overpass that is built perpendicular to traffic flow. Пооэтому я и сомневаюсь, использовать это же слово, или все же bridge... все-таки здесь не мост в полном смысле этого слова, а именно что ближе к overpass - "верхний уровень транспортной развязки" как дает мультитран |
Если исходить из того, что overpass-пересекать, то можно допускать, что это верхний уровень развязки путепровода. |
US: overpass включает и мост для движения автомобилей при пересечении дорог. Bridge в этом значении практически не используется, если нед воды/ущелья. Bridge подразумевает соединение двух частей разделенных чем-то и этот смысл отсутствует в развязках/перекрестках. Hence overpass |
thanx ! |
Прошу прощения за, возможно, глупый вопрос. Имхо traffic lights употребляются во множественном числе. Насколько это верно? |
я имела в виду не сам светофор, как аппарат, а именно его сигналы, смену цветов, that is why I used traffic lights in the plural.... |
А я как раз про то, что в единственном числе они и оне тама и не употребляют 'traffic light' А надо именно во множественном.... |
Traffic lights, also known as traffic signals, stop lights, stoplight, traffic lamps, stop-and-go lights, robots or semaphore, are signaling devices positioned at road intersections, pedestrian crossings, and other locations to control competing flows of traffic. Traffic lights have been installed in most cities around the world to control the flow of traffic. They assign the right of way to road users by the use of lights in standard colours (Red - Amber (Officially Yellow in the United States)[1] - Green), using a universal colour code (and a precise sequence, for those who are colour blind). They are used at busy intersections to more evenly apportion delay to the various users. The most common traffic lights consist of a set of three lights: red, amber, and green. When illuminated, the red light indicates for vehicles facing the light to stop; the amber indicates caution, either because lights are about to turn green or because lights are about to turn red; and the green light to proceed, if it is safe to do so. There are many variations in the use and legislation of traffic lights, depending on the customs of a country and the special needs of a particular intersection. There may, for example, be special lights for pedestrians, bicycles, buses, trams, etc; light sequences may differ; and there may be special rules, or sets of lights, for traffic turning in a particular direction. Complex intersections may use any combination of these. Traffic light technology is constantly evolving with the aims of improving reliability, visibility, and efficiency of traffic flow. |
traffic light - один светофор, но так как на одном перекрестке их несколько, то в единственном числе я встречал только в разговоре: take this street to the next traffic light and then take a left. |
You need to be logged in to post in the forum |