DictionaryForumContacts

 Casual Asker

link 28.09.2009 6:30 
Subject: Строительный паспорт
Уважаемые коллеги, посмотрите, пожалуйста, на контекст.

Строительный паспорт - это документ для согласования документации в районном архитектурном управлении.

Состав строительного паспорта:

* Общие данные по проекту
* Фасады
* Поэтажные планы
* Разрезы

В паспорт вкладывается копия лицензии проектной организации и все страницы пропечатываются оригинальной печатью.

Ведь это не construction certificate? Калька тоже не пойдет (там другой смысл, типа инструктажа что-то). Как быть? Как перевести сабж? (перевод лицензии)

Заранее спасибо.

 Casual Asker

link 28.09.2009 6:45 
И еще (just checking):

Организация управления строительства (именно так написано в документе) - это ведь просто construction management, да? Nothing fancy?

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 6:57 
Как Вы оцените этот вариант:
technical description of the (proposed) construction project/facility?

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 6:58 
Construction Management is a professional management practice consisting of an array of services applied to construction projects and programs through the planning, design, construction and post construction phases for the purpose of achieving project objectives including the management of quality, cost, time and scope.

Construction Management is a discipline and management system specifically created to promote the successful execution of capital projects for owners. These projects can be highly complex. Few owners maintain the staff resources necessary to pay close, continuing attention to every detail--yet these details can "make or break" a project.

Construction Management Association of America:
http://cmaanet.org/cm_is.php

 Dimk

link 28.09.2009 7:01 
хм...... пардон муа,господа...
В моем ПИ на документации для нефтеперерабатывающего завода в нижнекамске писали - building passport-
e.g.
Building passport for 9240 - Laboratory building
но это я так в рамках отдельно взятого проекта....в нашем случае туда вшивались все чертежи по данному зданию, сметы и спецификации.. и сам этот паспорт в толщину сантиметров 10

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 7:11 
Попробуйте полистать каталог сайтов строительных компаний, может найдете, как эквивалент "строительного паспорта" у "них" называется:
http://www.dmoz.org/Business/Construction_and_Maintenance/Residential_Housing/

Casual Asker, поделитесь своим терминологическим открытием на этой ветке?

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 7:16 
Нашелся еще один каталог ссылок на сайты по вопросам строительства:
http://www.constructionweblinks.com/Industry_Topics/Specifications__Technical_Data/specifications__technical_data.html

 Alex_Odeychuk

link 28.09.2009 7:18 
или construction specifications?

Construction specifications in North America
Specifications in North America form part of the contract documents that accompany and govern the construction of a building.
http://en.wikipedia.org/wiki/Specification_(technical_standard)#Construction_specifications_in_North_America

 Casual Asker

link 28.09.2009 7:35 
Alex_Odeychuk

спасибо большое за помощь!

preparing technical description of construction projects - очень хороший вариант. правда, я уже отправил вариант preparing project design abstracts file for project approval - уж больно было срочно... Занесу Ваш вариант к себе в глоссарий, спасибо! Мой вариант я вывел на основе термина "паспорт проекта" из СОВЕТ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ВЗАИМОПОМОЩИ, ПОСТОЯННАЯ КОМИССИЯ ПО
СТРОИТЕЛЬСТВУ, ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ПО СТРОИТЕЛЬСТВУ НА 12 ЯЗЫКАХ (там было project design abstracts).
А вот насчет Организация управления строительства - перевел как organization of construction management processes - пусть и не часто, но так переводят. Просто я не успел разобраться в вопросе, вдруг есть разница между просто "управлением" и "организацией управления"? Подстраховался.
Ваши ссылки смотрел, но так ничего и не попалось.. У них все иначе устроено, нет нашей традиционной волокиты с чиновниками и согласованиями по несколько лет. У них там вся сила - в контракте и страховке.
Так что выбрал описательный перевод preparing project design abstracts file for project approval

Dimk - вот интересно, этот паспорт из Вашего примера - он являлся пакетом на согласование? Если до того, как попал на стройку, он прошел через архитекторов государственных и прочих чиновников, то очень может быть... Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL