|
link 26.09.2009 14:09 |
Subject: Standard Force Пожалуйста, помогите перевести.Standard force Выражение встречается в следующем контексте: < Форма зонда для проведения эксплуатационных испытаний: CW43L-mw: - TP2/TP20/TP6: Standard Force, stylus length (длине мерительного штифта?) 20 mm, tip diameter(жиаметр контактной поврехности электрода) 4 mm br> Конечно, хочется перевести Стандартная сила, но это ерунда какая-то. Еще встретила выражение ЭТАЛОН ЭДМ (электрические дипольные моменты) и эталон ЭДС(эталон электродвижущей силы), но в силу кретинизма и незнания физики, я не поняла, что это, и надо ли это в моем случае вообще. Скорее всего, ЭДМ, но не хочется лепить горбатого! ЗАранее спасибо! |
Не пойму, откуда вы взяли диполи, если речь об измерительной головке?![]() TP2/TP20/TP6: Standard Force, stylus length 20 mm, tip diameter 4 mm - (неполная фраза, неудачно взятая из контекста) TP2/TP20/TP6: - перечисление типов контактных щупов, используемых в зонде. Standard Force, stylus length 20 mm, tip diameter 4 mm - (характеристика зонда) со стандартным контактным усилием, длиной щупа 20 мм и диаметром контактной сферы (рубинового шарика) 4 мм |
TP2/TP20/TP6: - сорри, типы зондов. TP2/TP20/TP6: Standard Force, stylus length 20 mm, tip diameter 4 mm - зонды TP2/TP20/TP6: стандартное контактное усилие, длина щупа 20 мм и диаметр контактной сферы (рубинового шарика) 4 мм |
|
link 27.09.2009 4:53 |
To Oo, так ведь и я не пойму - откуда что взяла! Говорю же - стыдища! СПАСИБО Вам Огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |