DictionaryForumContacts

 gracious

link 24.09.2009 6:06 
Subject: наличные уходят как вода

Подскажите плиз как можно красиво перевести "наличные уходят как вода" в рекламном лифлете?

Мерси за помощь

 upahill

link 24.09.2009 6:09 
Money slips(?) like sand through the fingers

 upahill

link 24.09.2009 6:10 
cash

 upahill

link 24.09.2009 6:12 
cash is running out like sand through the fingers

 cyrill

link 24.09.2009 7:06 
evaporating cash?

 summertime knives

link 24.09.2009 8:10 
+to be flushed away (если нужен намек на воду)

 S-77

link 24.09.2009 9:31 
money burns a hole in his pocket :))

 2eastman

link 24.09.2009 10:01 
cash is leaking away

 Peter Cantrop

link 24.09.2009 10:22 
Your cash flows away или leaks

 sascha

link 24.09.2009 14:10 
In a town where gambling is king and cash flows like water, a Las Vegas credit union is saving serious bucks in securing its critical technology infrastructure while simultaneously pushing the envelope of its IT system’s overall performance.

 Slava

link 24.09.2009 14:39 
Имхо, это не совсем то.
Тут смысл не в том, что деньги утекают (= их становится меньше), а в том, что они текут рекой, т.е., большой наличный оборот.

 sascha

link 24.09.2009 15:38 
Да, точно... :(

 Peter Cantrop

link 25.09.2009 5:24 
так "уходят" же? или всё же текут туда-сюда?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL