DictionaryForumContacts

 UnTrue

link 30.05.2005 14:11 
Subject: гарантия сохранения коммерческой ценности
Данный программный продукт распространяется по принципу "как есть", без гарантий сохранения коммерческой ценности или любых других гарантий.

Трудности в переводе "как есть" и "гарантия сохранения коммерческой ценности".

Заранее спасибо.

 Рудут

link 30.05.2005 14:18 
"как есть" это просто "as is", а вот без гарантии blah, blah - такого принципа никогда не встречала и даже не очень понимаю смысл.

 UnTrue

link 30.05.2005 14:25 
Спасибо.
Я тоже не совсем понимаю смысл. Думаю, что "как есть" и подразумевает, что software comes with absolutely no warranty. Про гарантии: будет ли уместно в данном случае сказать "conservation of commercial value"?

 Irisha

link 30.05.2005 14:27 
Может быть, indemnity against any loss of the commercial value??????

 Рудут

link 30.05.2005 14:28 
условие "как есть" - это БЕЗ доработок и изменений по требованию заказчика

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo