|
link 22.09.2009 22:37 |
Subject: Названия хим. веществ Помогите с переводом перечня хим. веществ, пожалуйста (сроки горят)!Подскажите, как перевести: "brewery slop", "acetal benzene", "acetal oxide", "Anthraquinone Sulf. Ac.", "Butyl Hydrate (/hydride/hydroxide)"? Подскажите, чем различаются "lemon oil" и "citric oil"? Заранее спасибо! |
|
link 23.09.2009 1:09 |
В названиях на англ. яз. могут быть опечатки. Неужели нет никаких вариантов?.. |
Anthraquinone Sulf. Ac. В Англо-русском словаре по химии и переработке нефти (Л., 1962) имеется Anthraquinone Sulfonic Acid -- антрахинонсульфокислота. lemon oil и citric oil В Англо-русском словаре по химии и химической технологии (М., 1986) имеются lemon oil и citron (не citric!) oil, оба термина трактуются одинаково -- лимонное масло. Термины "acetal benzene", "acetal oxide", "Butyl Hydrate (/hydride/hydroxide)" отсутствуют в Handbook of Chemistry and Physics. Термин acetal oxide присутствует в http://pdf.directindustry.com/pdf/hayward-flow-control/chemical-resistant-chart/16511-47528.html только по алфафиту его расположили после acetyl chloride. Дальше мучайтесь сами. |
|
link 23.09.2009 10:28 |
ИМХО - ацетилбензол, ацетилоксид... |
to Spineless Hedgehog Существует acetyloxide -- уксусный ангидрид, он же -- acetic oxide (не acid!). Ацетилбензол найти не удалось, хотя в коммерческом сайте http://www.himtrade.ru/product_guide_list_0_1.htm?search=������������+ он представлен как синоним ацетофенона. |
You need to be logged in to post in the forum |