DictionaryForumContacts

 Faulenza

link 21.09.2009 13:45 
Subject: stand in the round
Добрый день,
Очень интересует перевод выражения stand in the round.

Полное предложение -We can then each review where we stand in the round and determine whether it is both sensible and realistic to proceed along the agreed timetable.

заранее спасибо!

 2eastman

link 21.09.2009 13:58 
пмсм:
мы можем каждый (по кругу) высказаться по поводу того, что получилось, и определить, имеет ли смысл и реалистично ли работать по согласованному графику

 Faulenza

link 21.09.2009 14:05 
Спасибо. Думаю, может вообще выкинуть это и написать, что-то типа "высказаться и определить..."

 Shumov

link 21.09.2009 14:11 
взаимное месторасположение, мизансцена, так сказать.... Точной этимологии не знаю, но подозреваю, что это от расположения участников какого-то действа на арене/круглой сцене... имхо

 Баян

link 21.09.2009 16:02 
возможно что-то типа "на каком мы свете"
то есть оценить диспозицию чтобы двигаться дальше

 Баян

link 21.09.2009 16:06 
например:

"Negotiators all know where thing stand in the Round in each area and what needs to be done and what compromises have to be made to reach a settlement"
www.sunsonline.org/trade/process/during/05060093.htm

то есть "положение дел"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL