Subject: помогите, пожалуйста, перевести Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение:CONTRACTOR shall provide all print materials, including paper / transparency film, together with all chemicals required by COMPANY for the operation of photocopiers and computer printers. Заранее спасибо |
А как же право своей попытки?? |
Вар.: ПОДРЯДЧИК предоставляет все расходные материалы для печати, в том числе бумагу/прозрачную пленку вместе с химреагентами, необходимыми КОМПАНИИИ для эксплуатации фотокопировальных устройств и электронных принтеров |
Доброе утро, Неспящий в МСК ) |
Доброе утро, Женьдос:) Снег у вас еще не выпал?:) |
Нет, пока, но с утра +2оС ) |
Т.е. оленей пока рано выгонять, можно еще на машине поездить?))) |
мне и -35оС не помеха, чтобы на машине поездить, правда как табуретка становится )) |
**и -35оС не помеха** its' tough:) А на чем шумахеришь?:) |
на корейцах )) |
Ну, корейса народ очень работящий, деловитый и одаренный...) |
Это точно )) |
Господа, я извиняюсь, что вмешиваюсь)), но хотел бы уточнить по сути вопроса - что за такая "прозрачная пленка" и "химреагенты"? Это как раз то, что меня озадачило в этом предложении. Заранее благодарю! |
sbmt, прозрачная пленка для печати, а chemicals у Вас скорее всего (цветной) тонер |
ОК, большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |