Subject: routine safety check Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
текущая проверка на соответствие нормам техники безопасности (без контекста) |
Контекст "Заранее спасибо" - это не контекст!!! "Уж сколько раз твердили миру...". Если речь идет о технике безопасности, то routine обычно переводится как "текущий", т.е. в Вашем примере "текущая проверка безопасности". |
Спасибо за помощь!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |