Subject: пятничная атрофия переводческого мозга Друзья, под конец недели голова совсем не варит.Смысл понимаю, но грамотно сформулировать никак не могу. Буду признательна за ваши варианты. Under certain circumstances, the bank may enforce the mortgage without the necessity of prior court proceedings in order to obtain a valid title for enforcement proceedings спсб |
При определенных обстоятельствах банк может взыскать ипотечный залог (закладную) без предварительных судебных процессов по получению официального права на осуществление процедур по взысканию |
Спасибо преогромнейшее! Добрейшей души человек! :) |
не за что, у меня оттого, что нечего делать на работе, мозгу грозит то же самое, о чем вы упомянули в сабже... |
without the necessity of prior court proceedings - consider "без предварительного рассмотрения в судебных инстанциях" valid title - consider "законное право" |
по поводу законного права - согласна. поправила у себя. Но оставила формулировку ув. тов. Шаньки - "без предварительных судебных процессов", потому как получается более гладкая фраза в целом - "процессы по получению законного права ..." по сравнению с "рассмотрение в судебных инстанциях вопроса получения законного права..." |
без предварительного рассмотрения в судебных инстанциях на предмет \ для получения законного права.... |
взыскать ипотечный залог (закладную) - это абсурд закладная - это ценная бумага, инструмент оформления ипотеки, зачем ее взыскивать? да как можно "взыскать залог"? можно взыскать заложенное имущество или обратить взыскание на предмета залога/ипотеки |
Оксана, Вы, несомненно, правы Я думаю, я остановлюсь на фразе "взыскать задолженность по ипотеке" |
по ипотеке не может быть задолженности ипотека - это залог недвижимости, способ обеспечения обязательств по погашению задолженности банк может обратить взыскание на предмет залога без проведения предварительного судебного разбирательства для получения права на осуществление взыскания |
Оксана, все равно не согласна - не с Вашей формулировкой, она, конечно, более грамотная, а с тем, что задолженности по ипотеке быть не может (хотя настаивать все же не могу). НО поскольку у меня самой имеется именно "задолженность по ипотечному кредиту", думаю, что фраза эта имеет право на жизнь :))) |
Без судебных процессов - это типа с помощью крутых ребят? |
Mantena, ипотека и ипотечный кредит - это разные вещи, поскольку одно является обеспечением исполнения обязательств по другому. Вряд ли стоит браться за юр. перевод, не зная таких элементарных вещей. Ей-богу, даже неловко как-то говорить об этом. |
You need to be logged in to post in the forum |