Subject: прикоснуться к прекрасному Спасите, пожалуйста, совсем не могу сообразить, как перевести на английский "прикоснуться к прекрасному". Контекст: человек собирается в музей, сообщая, что хочет "прикоснуться к прекрасному". Есть ли какой-нибудь эквивалент?Заранее спасибо. |
for starters: come in touch with the world of beauty |
Спасибо большое, %&$, за вариант. Надо было сказать, что это диалог в видео, и мне надо постараться впихнуть это в очень короткую фразу. Потом он еще говорит: "боюсь опоздать прикоснуться к прекрасному," надо, чтобы и это было не так длинно. Хотя если сказать "touch the world of beauty", то будет покороче... |
feel the art |
другие варианты enjoy the arts get the art fix - если заядлый любитель музеев, но тут много дополнительного и спорного. лет 10 назад среди "любителей искусств" в Сан Франциско было популярно на номере машины - for the arts. Как в National Endowment for the Arts. |
Спасибо всем большое! Буду думать. |
прикоснуться к прекрасному и an art fix: ) Мдя... art fix - клевый сленг, но тот ли это случай? |
все зависит от контекста, но скорее всего нет. |
You need to be logged in to post in the forum |