Subject: ASSURED SHORTHOLD TENANCY AGREEMENT Добрый день!Помогите плиз перевести название договора: ASSURED SHORTHOLD TENANCY AGREEMENT Здесь в словаре я нашла, что assured shorthold tenancy перевеодиться как "типовой договор аренды". А в архивах форма ASSURED SHORTHOLD TENANCY AGREEMENT перевели как "договор краткосрочной аренды". Как будет правильно? Спасибо! |
страна договора - Англия |
|
link 17.09.2009 14:06 |
договор краткосрочной аренды |
You need to be logged in to post in the forum |