DictionaryForumContacts

 Анна Ф

link 16.09.2009 20:13 
Subject: Соловей-Разбойник
Соловей-Разбойник

... Robber?

 lesdn

link 16.09.2009 20:16 

 Дакота

link 16.09.2009 21:08 
Из недавней статьи в The Associated Press:
"The shot of Putin posing in the tree drew comparisons to Nightingale the Robber, a character from a popular Russian folk epic who lives in a nest and has mystical powers."

(Полностью тут: http://cnews.canoe.ca/CNEWS/World/2009/08/05/10373671-ap.html)

 Анна Ф

link 16.09.2009 21:26 
Да, я как раз написала Nightingale Robber, ожидая ответов :)
Спасибо.

 vinni_puh

link 17.09.2009 0:22 
Я переводила как Solovei the Brigand. Потому что "Соловей" - имя собственное, и от 'nightingale robber' в голову лезет такой гномик, ворующий яйца из гнезд :))

 adelaida

link 17.09.2009 6:58 
согласна с vinni_puh - мне кажется, там nightingale и не пахнет

 adelaida

link 17.09.2009 6:58 
Хотя, если в википедии дают.. то наверное так и есть.. но все же...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo