Subject: photo credit Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести выражение photo credit. К сожалению, контекста нет, есть только перечень слов и фраз, которые являются надписями на "закладках" веб-сайта (в т.ч. и photo credit).Я предполагаю, что это что-то вроде "Фотография предоставлена..." Это так или нет? |
Веб-сайт чему посвящен, фотографии? Либо участники, либо авторы Вариант |
Веб-сайт посвящен не фотографии, а приборам для научных исследований, но там встречаются фотографии, и под ними есть подписи типа "Фотография любезно предоставлена таким-то." Как в этом случае лучше перевести photo credit в качестве надписи на navigation bar? |
А сайт открытого доступа? |
Да, сайт открытый. |
Так вы дайте его адрес, люди посмотрят как это выглядит в реале, наверняка больше идей будет. |
You need to be logged in to post in the forum |