Subject: помогите перевести предложение из контракта law Помогите, пжта, перевести, не могу понять структуры предложения, в частности как правильно перевести обороты с including:Intellectual Property rights means patents, designs, Trade marks, copyright and rights to claim something as its confidential information, including in other jurisdictions, that grant similar rights as the foregoing, including those subsisting in inventions, drawings and goodwill, and in applications for the protection thereof. |
|
link 9.09.2009 7:33 |
в том числе и в других юрисдикциях включая заключающиеся (или существующие) в изобретениях, чертежах и "гудвилле" |
Вот структуру я так себе представляю: Права на интеллектуальную собственность относятся к патентам, проектам, торговым маркам и авторскому праву и праву претендовать на конфиденциальность информации, |
Интеллектуальная Собственность означает патенты, промышленные образцы, товарные знаки, авторские права и право на объявление информации своей тайной, в том числе в других юрисдикциях, где предоставляются аналогичные вышеперечисленным права, включая права на изобретения, графические изображения и положительную деловую репутацию (гудвилл), а также права в связи с заявлениями об их правовой охране. |
...applications for the protection thereof - заявки на обеспечение правовой охраны этих объектов (повидимому, изобретений, промышленных образцов, товарных знаков, т.к. для охраны прочих упомянутых объектов заявки не требуются) |
You need to be logged in to post in the forum |