Subject: Помогите, пжлста, перевести одно предложение Помогите, плиз, перевести предложение. Насколько я понимаю, здесь содержится весьма важное условие... но я все кручу-верчу и не могу никак точно разобраться в нем."Company A agrees to grant Company B warrants to buy up to X% of the company on a FD basis at the price and terms of the most recently concluded financing round as of Что вообще означает "FD basis"? И "financing round"? (вроде просто финансирование. Или это финансовый цикл или вливание какое?) Буду очень признателен вам за помощь, а то у самого никак не складывается в единую читабельную картину.
|
имхо, full disclosure basis, последний завершенный этап финансирования with a term of X years from the date of this agreement относится к первой части предложения |
Спасибо, rish! Не хотелось бы злоупотреблять вашим добрым расположением, но смысл предложения в целом все равно не очень понятен. "Комания А соглашается передать компании Б гарантии приобретения до ___% компании ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПОСЛЕДНЕГО ЭТАПА ФИНАНСИРОВАНИЯ по цене и на условиях самого последнего завершенного этапа финансирования на дату настоящего договора, со сроком ___ лет с даты настоящего договора". Заранее благодарю. |
Компания А соглашается предоставить компании В сертификат (варрант) на право приобретения до X% компании на условиях полного раскрытия информации по цене и на условиях, определяемых на основании результатов последнего завершенного этапа финансирования (тут дата пропущена???), действительный в течение Х лет с даты подписания настоящего соглашения. |
Огроменейшее спасибо! Сам бы точно не смог... Всего вам доброго! |
You need to be logged in to post in the forum |