|
link 5.09.2009 16:42 |
Subject: сегодня делать то, о чем другие завтра только будут думать как это лучше выразить?
|
нужен кнткст! Без него можно перевести "мимо". Одни глаголы чего стоят! |
Option: Today I will be doing what others will think of only/no sooner than tomorrow. |
|
link 5.09.2009 16:53 |
контекста как такого нет. текст про экономику. закавыченное выражение. Контекст: Основным принципом современного оперативного управления является: "сегодня делать то, о чем другие завтра только будут думать". |
И тем не менее, добавленное Вами сокращает возможности неверного толкования. Вариант: today you should do what others will only think of tomorrow |
|
link 5.09.2009 17:05 |
о. спасибо))) |
Если дословно и ничего не добавляя, то - Do the things today that others will only think of tomorrow. Кстати, просто интересно, а should откуда и зачем взялся? |
... will only be thinking of tomorrow |
... и то верно. Согласен. |
|
link 5.09.2009 18:41 |
..doing today what others will just consider tomorrow.. |
+1 но все равно will only think of tomorrow. |
|
link 5.09.2009 18:50 |
+ или лучше doing today what others will only be considering tomorrow |
Я к тому, что consider здесь не комильфо. То есть совсем. Это к бабке не ходи. Если насчет гадалок :)) |
|
link 5.09.2009 18:56 |
При чем здесь "комильфо"? |
Притом, что в данном случае consider не подходит. |
|
link 5.09.2009 19:02 |
Почему? Очень даже подходит (IMO). |
Ну, чтоя могу сказать? Вот я и говорю, что нельзя подготовиться. |
|
link 5.09.2009 19:07 |
Кому нельзя? Ну, вы хотя бы обоснуйте почему consider meaning 'to think about (something that one might do, accept, buy, etc.):' |
black_velvet Подрастете - поймете. И не только think of. :) Codeater однозначно прав. |
|
link 5.09.2009 19:26 |
%&$ Don't patronize me! |
black_velvet Даже не собирался. Просто по Вашим постам видно, что они еще сырые. Вот Вы и не понимаете очевидных вещей. :) |
|
link 5.09.2009 19:30 |
Но не понимаю, почему, будучи так уверенным, так трудно обосновать? |
а прикольно, чуть ли что ни обсуждение, обязательно кто-то с кем-то сцепится )))))) самая правильная линия поведения - это предложить свой вариант, не противопоставляя его остальным, если они конечно не настолько уж вопиющие чтобы элементарно ввести в заблуждение вопрошателя, и выбор правильной версии предоставить капитану, он же автор вопроса |
Чего обосновать? Есть очевидные вещи, вещи, которые очевидны всем, их не надо обосновывать. Если вам скажут, что нельзя совать пальцы в розетку, вы тоже попросите обосновать? Ну суньте. |
|
link 5.09.2009 19:38 |
самая правильная линия поведения - это предложить свой вариант, не противопоставляя его остальным, если они конечно не настолько уж вопиющие чтобы элементарно ввести в заблуждение вопрошателя, Т.е., надо читать между ваших строк, что мой ответ вопиюще что-то там? Ничего подобного. Нормальный ответ. Не хуже других. |
black_velvet Простите, мне сложно здесь выступить с "железным" обоснованием. Язык нужно чувствовать. Здесь think of - имеет значение consider. В этом Вы правы. Но по стилю подходит именно think of. |
|
link 5.09.2009 19:40 |
Ага, т.е я его не чувствую. :) |
Баян, вы несомненно правы. Но, дававйте представим себе форум работяг (там мастеров, строителей, еще кого, все равно). Аскер: Чем забивать гвозди? |
|
link 5.09.2009 19:41 |
А вы его как раз чувствуете! |
black_velvet, мне кажется, Codeater и %&$ пытаются сказать (not that I was channeling them, though:), что consider в данном случае будет означать "размышлять", а это не совсем то, о чём говорится в оригинале. |
да я всё это сказал совершенно безотносительно кого-бы то ни было, просто поделился наблюдением, Ваш ответ не считаю ничем вопиющим ))))) ключевой фразой было не то, что Вы выделили, а всё что предшествовало этому отрывку до второй запятой |
|
link 5.09.2009 19:44 |
что consider в данном случае будет означать "размышлять", а это не совсем то, о чём говорится в оригинале. consider имеет НЕ ОДНО значение. Может, кто-то "почувствовал" только одно? Или привык только к одному? |
black-velvet, справьтесь у носителей. Я много повидал людей с пасатижами (ref.22:41) и взял себе за правило не всупать с ними в полемику. Доброй ночи. |
|
link 5.09.2009 19:49 |
black-velvet, справьтесь у носителей. Жаль, что у вас нельзя. Только не понимаю, почему я? :О зы И вам тоже всего доброго. |
black_velvet А почему в английской фразе "come to think of it" так настойчиво употребляется think, а не consider. come to think of it Informal When one considers the matter; on reflection: Come to think of it, that road back there was the one we were supposed to take. http://www.thefreedictionary.com/come+to+think+of+it Да, к сожалению, некоторые вещи Вы не прочувствовали еще, раз спотыкаетесь на такой простой фразе. Ничего, бывает. Все через это проходили. |
Предлагаю компромисс: What we do today, others consider 'tomorrow.' :) |
|
link 5.09.2009 20:04 |
%&$, не пишите ерунду! Почему? А почему в английской фразе "come to think of it" так настойчиво употребляется think, а не consider. come to think of it Informal Да потому, что это - устойчивое сочетание! )) Из собственных (!) наблюдений: есть впечатление, что некоторые студенты языковых факультетов, когда ищут слово в словаре, смотрят только 1-2 первые позиции. Дальше - нет. Так и заучивают. И потом уже никак не могут отойти от основных значений. И переводить пытаются, используя только первое значение... Пока не покажешь, что еще есть 3) 4)... |
if it makes any sense "завтра будут только думать" значит что некто прежде даже понятия не имел о чём-то, и завтра это что-то впервые станет объектом их внимания What we do today, others consider 'tomorrow.' далеко идущий компромис ))))) |
|
link 5.09.2009 20:07 |
2Баян Почему вы решили, что завтра их только-только осенит? Это - вовсе не обязательно. |
ну, так я понял предложение на русском |
далеко идущий компромис "Обоснуйте"! :) black_velvet, Вы же ссылаетесь именно на первое значение dict.com или я не прав? |
|
link 5.09.2009 20:15 |
Давайте, завтра этом *думать* )) |
|
link 5.09.2009 20:16 |
Это было Баяну. Но и вам тоже подойдет ;) |
black_velvet, будьте любезны, уточните, что мне подойдёт? I don't understand your abracadabra ;) |
Results 1 - 9 of 9 for "do today what others will only be thinking about tomorrow". Results 1 - 7 of 7 for "doing today what others will only be thinking about tomorrow" |
black_velvet, не стоит спорить, дело в узусе. Consider не подходит по смыслу - consider подразумевает размышление об уже придуманном, а здесь "думать" скорее всего в смысле придумывать. Потом можно задумку consider. Предлагаю компромисс. Do today what others will only dream of tomorrow. |
|
link 6.09.2009 11:41 |
consider подразумевает размышление об уже придуманном consider имеет много нюансов А также: |
|
link 6.09.2009 11:42 |
black_velvet Get it easy:) Только Вы считаете себя правой:) |
|
link 6.09.2009 12:03 |
А какой мне себя считать? Глупой? Не чувствующей языка? )) Я и не говорю, что могу его чувствовать как нейтивы. Но вот с чего вы решили, что как раз вы его чувствуете лучше меня? Потому, что у вас больше опыта? И что? Вы просто нахватались чужих готовых штампов. Вам комфортно с ними: для вас, раз они прокатывали раньше, значит прокатят и теперь. При том, что я вам уже и словари, и все цитирую. А вам, видимо, попросту нечего, в даном случае, сказать.. |
|
link 6.09.2009 12:07 |
+ Никто не пытается посягать на ваше доброе имя. Но за счет меня не надо самоутверждаться. |
**При том, что я вам уже и словари, и все цитирую.** Значит не чувствуете - раз цитируете неверно. Глупой, заметьте никто Вас не называл. :) **Вы просто нахватались чужих готовых штампов** - Странный вывод. - Улыбнуло:) |
|
link 6.09.2009 12:14 |
%&$, Почему неверно? Почему считаю, что нахватались? Так показалось. )) |
И затевать этот спор было бессмысленно изначально совершенно именно ))))) |
|
link 6.09.2009 12:26 |
А зачем вы в него тогда встряли? ;) :Р |
я, по сути (с), ничего же не доказывал и ни с кем конкретно не спорил, скорее пытался обосновать тот вариант, который счёл более удачным, и не без надежды на то что это поспособствует разрешению спора |
black_velvet, дело не в том, что Вы предлагаете неправильно, опять, все дело в устойчивости фраз. Можно сказать police on horseback, но в подавляющем большинстве случаев будет mounted police. Про кухонную плиту можно сказать stove - все поймут, но сами здесь скажут range. Так и с consider - можно, но лучше think, а еще частотнее в таком полу-пафосном контексте - dream. |
|
link 6.09.2009 17:11 |
cyrill Я уже забыла об этом :) |
а я только проснулся - прошу прощения |
|
link 6.09.2009 17:18 |
А за что тут просить прощения? :) |
You need to be logged in to post in the forum |