DictionaryForumContacts

 Манагер

link 27.05.2005 11:23 
Subject: груз 200
Люди! Подскажите, пожалуйста, есть ли в английском языке аналог русского выражения "груз 200"?
Написала в переводе "human remains", но может кто-нибудь встречал в своей практике другой вариант?
Заранее спасибо.

 Янко из Врощениц

link 27.05.2005 11:41 
груз 200 - это не всегда remains. Это просто трупы солдат, доставляемые транспортной авиацией к месту похорон. Можно zinky guys, zinc coffins delivery

 nephew

link 27.05.2005 11:44 
Tango Uniform/TU (stands for "toes up", a corpse)

 10-4

link 27.05.2005 11:46 
Это военный радиокод времен афганской войны -- цинковый ящик с телом (вес примерно 200 кг). Если у вас речь о радиообмене, то weight-200 ИМХО может подойти с прим. пер.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo