Subject: ищем переводчиков Привет всем!Сейчас находимся в процессе расширения базы переводчиков в бюро переводов. Работа по договору подряда, по ситуации рассматривается возможность заключения трудового договора. Условия работы обсуждаются непосредственно с кандидатом, оплата зависит от квалификации переводчика. Пишите на почту. Диана P.S. Если кто знает хорошего переводчика, который работает удаленно, то буду благодарна за contact details. |
Как же надоели эти "предложения". У меня уже есть примеры, как люди и тесты хорошо в эти БП сделали, и договорились, и на сим все. Либо хороший уровень (по мнению профессионалов) их не устроил. Хоть бы название Вашего бюро привели. И что это за "расширение базы переводчиков" - как будто бы не о людях речь идет... |
Добрый день, Диана! Отмечу, подобных обяъвлений довольно много на МТ. В подтверждение своих слов укажу Вам, навскидку, на ветки http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=198479&l1=1&l2=2 http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=197736&l1=1&l2=2 Вам, видимо, стоит указать следующие данные: "Требуются: (письм, устн, направление перевода) Disclaimer |
И что это за "расширение базы переводчиков" - как будто бы не о людях речь идет... ))))) а что Вы хотите, капитализм, корпоративность.. оплата зависит от квалификации переводчика а судьи кто? |
Diana Yu., есть куча вопросов: Что за бюро Какой город Есть ли веб страница Почему e-mail бесплатный Сколько базовая ставка Каковы условия оплаты И т.д. С таким подходом Вам лучше Ваше сообщение распечатать, добавить e-mail адрес и расклеить его на факультете иностранных языков (ближайшем к Вашему бюро). Толку будет больше и вопросов меньше. |
lesdn +1 |
Желательно бы выполнить небольшой пробный перевод. А то потом так жалко потерянного времени, когда узнаёшь, что заказчик тебе деньги перевести не может по каким-то хитрым ограничениям. Баксов десять на манибукерс было бы достаточно. |
|
link 27.08.2009 23:29 |
БП треб. пере. жел. с в/о без в/п с о/р до 18 лет (фото в купаль. прил.). Обр. по адр. дер. Хрюнино-6. Ключ под тазиком. Стучать 3 раза. Спросить Моню с пилорамы... |
+ без купаль. пр. не бесп-ся |
На сам пробный перевод, пусть и небольшой, в данном случае, уже жалко времени...это мы проходили. :( |
Ну почему жалко времени на пробный перевод? Пусть переведут баксов десять для пробы, чтобы убедиться в их возможностях. :0)) |
Добрый день, господа переводчики. Я уже писала по почте заинтересованному лицу, что мы ищем внештатных сотрудников на случай, если имеющиеся переводчики не справляются с объемами, поэтому на данном этапе мы предлагаем дополнительный заработок от случая к случаю. Заказы бывают по разным областям, поэтому конкретику не даю; в зависимости от специализации переводчка тому или другому направляется тот или иной заказ. Я особо не смотрю форумы и о вечно скептически настроенных переводчиках не догадывалась. Все общение уже по почте, тк отвечать на праздные "выпады" нет смысла. С уважением, |
|
link 28.08.2009 8:26 |
Надеюсь, Диана сама не переводчик, очень уж режет глаз ее "китайское" Ю с точкой. |
Просто Диана не на тот форум вышла, ей бы надо обратиться к еще не наученным горьким опытом подобного "сотрудничества от случая к случаю" и поэтому все еще "оптимистически настроенным" переводчикам. А мы уж скромненько воспользуемся своими проверенными связями...:) |
You need to be logged in to post in the forum |