Subject: местечко с красивым названием Целых 14 см снега в одночасье выпало в Магаданской области в местечке с красивым названием Озеро Джека Лондона.если перевести как "place with a beautiful name", то выгугливается всего несколько случаев употребления; если "beautifully-named place", то вообще одно. In Magadan Region, 14 cm of snow fell overnight at the place with a beautiful name the Jack london Lake. Спасибо! |
|
link 26.08.2009 7:08 |
Почему бы не сказать просто: "...14 cm of snow fell overnight at the beautifully-named Jack London Lake" ? |
|
link 26.08.2009 7:20 |
nicely-named place called... e.g. The two hail from my original neck of the woods near a nicely-named place called Paradise, sandwiched between the Sacramento Valley and the high-Sierra, ... (Google) |
Да наверное так и сделаю..Спасибо. Меня просто озадачил тот факт, что "местечко с красивым названием" встречается 1700 раз, а "place with a beautiful name" - 9 (sic). Ну просто не может быть, чтобы у них небыло какого-нибудь эквивалента. Спасибо ST, но Ваш вариант опать же встречается один только раз. |
|
link 26.08.2009 7:26 |
Ну, справедливости ради - Results 1 - 10 of about 189 for "nicely-named place". |
|
link 26.08.2009 7:28 |
А кроме того, для меня один результат из нормального "родного" источника, где видно, что написал сие носитель, перевешивает 10000 цитат из доменов вроде .cn, .tw, .jp и т.д. |
всего 12, если убрать повторы:) |
|
link 26.08.2009 7:32 |
См. выше. |
Тут я с Вами полностью согласен. Просто..ну как же, такое словосочетание и в переводе всего 12 результатов?... |
|
link 26.08.2009 7:39 |
Как мы раньше без Гугля обходились... Up to you, anyway. |
учитывая контекст, это place with a funny name |
|
link 26.08.2009 8:01 |
В исходнике вот этой вот "чуднОй" коннотации 'funny' нет. Автору строк действительно кажется это красивым - "надо ж, Озеро Джека Лондона!" |
|
link 26.08.2009 8:02 |
PS Хотя это, естественно, и не beautiful ни какой. |
отож |
You need to be logged in to post in the forum |