DictionaryForumContacts

 madin11

link 24.08.2009 10:19 
Subject: certificate
помогите пожалуйсто как лучше перевести safety certified

 v!ct0r

link 24.08.2009 10:21 
имеющий сертификат соответствия требованиям безопасности

а пошире контекст???

 madin11

link 24.08.2009 10:27 
это название сертификата. вот контекст:
TQCSI (это как я поняла название фирмы)
safety certified

Certificate of registration

ну а дальше название фирмы, которой дан сертификат

 v!ct0r

link 24.08.2009 10:32 
TQCSI это кривоватая организация, осуществляющая сертификацию по стандартам ИСО и т.п.
посмотрите по контексту после названия фирмы должен идти параграф, описывающий, что именно там сертифицировали, например: система менеджмента качества прошла сертификацию на соответствие требованиям ИСО.... и тп.

 madin11

link 24.08.2009 10:39 
the above licensee has been assessed and registered by TQCS International Pty Ltd as having capability to control the quality of goods or services provided in accordance with the conditions of the Licence Agreement at or from the adresses shown above, under a safety management system complying with the requirements of:

OHSAS 18001:2007
the registration covers the organisation and management of construction, reconstuction and maintenance of railways

 v!ct0r

link 24.08.2009 10:41 
сертификация в области охраны труда и промышленной безопасности

 madin11

link 24.08.2009 10:43 
спасибо вы мне очень помогли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo