DictionaryForumContacts

 Shrike

link 26.05.2005 9:38 
Subject: management role
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Reporting, in a management role, to the...

Заранее спасибо

 Irisha

link 26.05.2005 9:46 
А что, сложно скопировать, что там после "the"? А то получается

"- ... в Москве, в семье небогатых дворян Пушкиных родился ... Ой, звонок!
- Интересно, кто же всё-таки родился?
- Гоголь!" (С) (Весна на Заречной улице) :-)))))

А так, пока: занимая руководящую должность, подотчетен...

 Shrike

link 26.05.2005 12:28 
Нет, не в этом смысле :-)
Полное предложение - •
Did not include:
- Reporting, in a management role, to those charged with governance of the Bank, governmental agencies and authorities.
Подотчетен не совсем похоже.
Может быть - замещая руководство? Или подменяя руководство?
Это все в смысле, что этого не происходит, и мы не будем никому давать отчетность, подменяя собой руководство.
Может так быть?

 Irisha

link 26.05.2005 12:30 
О ком речь? Кто "мы"?

 Shrike

link 26.05.2005 15:46 
Составители документа

 Irisha

link 26.05.2005 15:59 
Смешно. Очень. До коликов. А вдруг составитель документа уборщица баба Маша? Вот она-то точно никому не подотчетна. Ей шо председатель правления, шо евойный... энтот... как его... ну да-ну да заместитель - все ходють тут и хадють.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo