Subject: management role Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Reporting, in a management role, to the... Заранее спасибо |
А что, сложно скопировать, что там после "the"? А то получается "- ... в Москве, в семье небогатых дворян Пушкиных родился ... Ой, звонок! А так, пока: занимая руководящую должность, подотчетен... |
Нет, не в этом смысле :-) Полное предложение - • Did not include: - Reporting, in a management role, to those charged with governance of the Bank, governmental agencies and authorities. Подотчетен не совсем похоже. Может быть - замещая руководство? Или подменяя руководство? Это все в смысле, что этого не происходит, и мы не будем никому давать отчетность, подменяя собой руководство. Может так быть? |
О ком речь? Кто "мы"? |
Составители документа |
Смешно. Очень. До коликов. А вдруг составитель документа уборщица баба Маша? Вот она-то точно никому не подотчетна. Ей шо председатель правления, шо евойный... энтот... как его... ну да-ну да заместитель - все ходють тут и хадють. |
You need to be logged in to post in the forum |