Subject: fissuring aggregate Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 26.05.2005 9:04 |
Вот если бы немножко побольше контексту... Пока так: Цементация и трещиноватые заполнители. Не уверен насчет заполнителей, но что для укрепления трещиноватых грунтов при проходке скважин, усилении фундаментов, обделки и т.п. цементация производится однозначно. |
Спасибо! К сожалению, контекста нет. Это тематические разделы нефтегазовой выставки. Сementation and fissuring aggregates - подраздел более общей части "Оборудование и материалы для эксплуатационного бурения". В любом случае, СПАСИБО БОЛЬШОЕ!!! Денис |
You need to be logged in to post in the forum |