DictionaryForumContacts

 sweetheart5

link 19.08.2009 10:57 
Subject: They would consider a child with minor, correctable conditions that would be determined on a case-by-case basis
Помогите пожалуйста перевести
Что-то не пойму сути предложения:

They would consider a child with minor, correctable conditions that would be determined on a case-by-case basis.

Контекст: The .... are seeking to adopt one, Caucasian, female or male child up to the age of 3 years. They would consider a child with minor, correctable conditions that would be determined on a case-by-case basis.

Заранее спасибо

 v!ct0r

link 19.08.2009 11:01 
они готовы рассмотреть возможность усыновления ребенка с незначительными, поддающимися исправлению / лечению отклонениями в зависимости от конкретного случая

 Franky

link 19.08.2009 11:01 
имхо, суть в том, что они рассмотрят кандидатуру ребенка с незначительными поддающимися корректировке отклонениями, а сами эти незначительность и возможность корректировки будут определяться индивидуально в случае каждого кандидата на усыновление.

 sweetheart5

link 19.08.2009 11:04 
спасибо большоеееееееее

А то я что-то не могла догнать

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL