Subject: LLC vs. LLP подскажите плиз Товарищество с Ограниченной Ответсвенностью (ТОО) лучше перевести как LLP (Limited Liability Partnership) или LLC (Limited Liability Company)many thanks |
Посмотрите здесь - авось пригодится http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=144058&l1=1&l2=2&SearchString=���&MessageNumber=144058 |
LC (Limited Liability Company) |
Ближайший аналог - LLP. Но это лишь с натяжкой ближайший, с натяжкой аналог. ТОО это ТОО. Не понимаю, что мешает людям задуматься что же стоит за этими буквами/словами - company, товарищество, LLP, ТОО, ЗАО и т.п... Информации - читай не хочу. Неужто лучше хватать на обум чего бы кто ни ляпнул, не разбираясь чего и как, закидывать в текст и получать копеечку? Понятно что фриланс имеет свои особенности в плане соотношения сроков/качества, но для себя то, для общего развития чтоли... |
You need to be logged in to post in the forum |