Subject: Кто может помочь с переводом на форси? Кто может помочь с переводом на форси?
|
|
link 14.08.2009 11:58 |
Могу только подсказать, что пишется через "а". |
Спред растительно-сливочный «Тульчинский экстра», м.д. жира 82,5%, в т.ч. молочного жира 34,0%. Короб 25,10кг.; пачка 500г,200г.,175г. |
|
link 14.08.2009 12:05 |
Язык редкий. Однозначно - в БП и за денешку. |
|
link 14.08.2009 12:55 |
Не обязательно в БП, на за денешку - это точно :)))) |
спасибо! |
Можно попробовать обратиться к азербайджанцам на рынке, это их языковая группа. |
Фарси совсем другая языковая группа, к азербайджанскому не имеет никакого отношения |
скорее к таджикам... |
А интересно сколько можно запросить денюжек за такую вот фразу? |
Детское питание "Турчинский Экстра" )) *В БП ! |
|
link 14.08.2009 16:19 |
Перевести можно, только как написать? Если русскими буквами: Спредэ (махлутэ карэ ва роуганэ наботи) (название) сахмэ роуган дар вазнэ умуми 82%, мэнджомлэ роуганэ шир 34,0%. джобэ 25, 10 кило(грам) баста 500, 200, 175 грам. Написание совершенно не передает произношения. |
ух ты! ВИИЯ? |
|
link 14.08.2009 16:23 |
Давно это было... |
|
link 14.08.2009 16:35 |
Не баста , а бастэ. Баста - это по- таджикски. Сливочное масло по-таджикски равгани маска, или просто маска. Остальное что на персидском, что на таджикском одинаково, только произношение разное. |
У меня есть переводчик - носитель языка. |
You need to be logged in to post in the forum |