Subject: справка с места работы Администрация ПП «Радэма» не отрицает против отсутствия Ивана Иванова в период поездки и сохраняет за сотрудником должность.предъявления Справка выдана для предъявления в Посольство Великобритании. |
"не отрицает против отсутствия" - это как? |
такое ощущение что этот текст уже перевели с английского, только коряво |
Или такой вариант На время отпуска с 23.09-230 |
what about this: This is to confirm that Ivanov will be able to resume his job with his salary being paid during the holidays 23.09-23.09.2009 For the attention of the Embassy of the United Kingdom. |
они этих справок тысячи видят и как бы вы коряво не сказали поймут.берите любой вариант подходящий вам |
"они этих справок тысячи видят и как бы вы коряво не сказали поймут" С таким подходом всех переводчиков нафик, а использовать только Промт |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |