DictionaryForumContacts

 posekretu

link 7.08.2009 9:19 
Subject: Leverage visual progress boards review performance daily bank.
Пожалуйста, помогите перевести.

Leverage visual progress boards review performance daily

Выражение встречается в следующем контексте:
это банковская презентация по улучшению СМК. колонка "перспективы". то есть фактически описание того, как все будет хорошо после внедрения СМК.
не могу раборбаться, где глагол..и есть ли он тут вообще.. меня переклинило) помогите!

Заранее спасибо

 naturalblue

link 7.08.2009 10:20 
Может быть: Leverage visual progress boards , review performance daily?
тогда глаголы - leverage и review

Расширить использование визуальных графиков продвижения/хода работ , ежедневно анализировать показатели деятельности

 Mus

link 7.08.2009 12:52 
Мало контекста, но может как-то так:
На визуальных панелях по изменению левериджа приводятся ежедневные обзоры котировок/динамики.

 bvs

link 7.08.2009 13:32 
по-моему:
boards - подлежащее
review - сказуемое
boards - какие-то органы управления, типа совет, комитет и т.п.
Leverage visual progress - это их функция (для чего созданы, созваны и т.п.)
Получается что-то типа: "Комиссии, отвечающие за видимый прогресс в использовании заемного капитала, ежедневно рассматривают показатели деятельности". Это, конечно, "рыба", ибо полный контекст у Вас.

 d.

link 8.08.2009 12:15 
with naturalblue

bvs - ну вы и фантазёр 8)

 posekretu

link 10.08.2009 13:08 
спасибо всем! а ближе всех оказался naturalblue) там правда запятая пропущена была. безолаберные сосавители( а еще японцы((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo