Subject: помогите перевести плиииииииииииииииииз! responsible for AGIP - ответственный за компанию AGIP?....мне кажется здесь что-то не так пожалст. дорогие переводчики и переводчицы помогите мне начинающему перевести это казалось простое предожение! Responsible for AGIP and contract Staff, Office, Document control, Inspection and Engineering teams Большое спасибо |
|
link 25.05.2005 4:51 |
Who is responsible? Context! The more the better! |
|
link 25.05.2005 4:53 |
Скорее всего "отвечающий за персонал компании Аджип и контрактный персонал", |
|
link 25.05.2005 5:05 |
as well as "за работу отделов делопроизводства, контроля технической документации и технического осмотра, а также инженерной группы". (all imho - I am not an expert in the Oil-patch terminology) |
если пункт контракта то м.б. представитель аджип или от лица аджип |
You need to be logged in to post in the forum |