Subject: стоять на учете Контекст:Я вот в школе работаю, у нас есть бесплатный бассейн. Но для каких видов детей, которые стоят на всех видах учета. У них родители-алкоголики. Дети, которые воруют. Это запись устной речи, поэтому русский текст не безупречен. Как в этом контексте перевести "стоят на всех видах учета", не вдаваясь в подробности? Подскажите, пожалуйста! Заранее спасибо. |
пока в голову пришло только это: for the problem children who have all kinds of records |
|
link 6.08.2009 16:58 |
как вариант monitored/registered by all the authorities providing childcare |
+ children placed under care or supervision |
|
link 6.08.2009 17:03 |
+ Наверное тогда public care and supervision? Как вы думаете? |
public + 1 |
|
link 6.08.2009 17:48 |
children that are observed by child and juvinile services m.b.? |
Видимо, надо исходить из того, что на учёте не стоят или сидят, а состоят. |
|
link 6.08.2009 17:57 |
juvenile |
|
link 6.08.2009 17:59 |
ога, извините за суперский спеллинг :) |
You need to be logged in to post in the forum |