DictionaryForumContacts

 nixie

link 6.08.2009 16:19 
Subject: стоять на учете
Контекст:

Я вот в школе работаю, у нас есть бесплатный бассейн. Но для каких видов детей, которые стоят на всех видах учета. У них родители-алкоголики. Дети, которые воруют.

Это запись устной речи, поэтому русский текст не безупречен. Как в этом контексте перевести "стоят на всех видах учета", не вдаваясь в подробности? Подскажите, пожалуйста! Заранее спасибо.

 Juliza

link 6.08.2009 16:44 
пока в голову пришло только это:
for the problem children who have all kinds of records

 black_velvet

link 6.08.2009 16:58 
как вариант
monitored/registered by all the authorities providing childcare

 %&$

link 6.08.2009 17:01 
+
children placed under care or supervision

 black_velvet

link 6.08.2009 17:03 
+
Наверное тогда public care and supervision?
Как вы думаете?

 %&$

link 6.08.2009 17:06 
public + 1

 User_name_value

link 6.08.2009 17:48 
children that are observed by child and juvinile services m.b.?

 Kuno

link 6.08.2009 17:55 
Видимо, надо исходить из того, что на учёте не стоят или сидят, а состоят.

 black_velvet

link 6.08.2009 17:57 
juvenile

 User_name_value

link 6.08.2009 17:59 
ога, извините за суперский спеллинг :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo