DictionaryForumContacts

 for1yana

link 6.08.2009 14:30 
Subject: whip effect - что-то с электричеством
Пожалуйста, помогите перевести.
whip effect

Выражение встречается в следующем контексте:
• Do not walk close to a stretched cable: If the hoist is outside of the kiln, it is forbidden to weld in the cable area during transport operation - Electrical arc can cut the stretched cable (whip effect).
контекст - ремонт и ТО цепной завесы обжигаемой печи

Заранее спасибо

 Lonely Knight

link 6.08.2009 14:43 
Не знаю про электричество, но whip effect - это биение троса (cable?). Подходит такое под контекст?

 ArigaB

link 6.08.2009 15:04 
Про биение - согласна. Кабель, действительно, будет биться, как плетка. Только вот как красиво по-русски это назвать (никогда не сталкивалась, обычно при таком событии вокруг только нецензурные образы, связанные с кабелем, током, напряжением и тем, что может быть с тем, кто проходит мимо).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo